Paulus sagde, at kvinder skal tie i forsamlinger - eller gjorde han ...?

Danmark har fået en ny version af Bibelen, så de ældgamle tekster bliver nemmere at forstå. Oversætterne har fået en del kritik, men skribenter og oversættere har i næsten 2000 år - bevidst eller ubevidst - fiflet med teksten

19. april 2020, 17.00

Såvel de tekster, der blev udvalgt til Det Nye Testamente, og de skrifter, der blev dømt ude, er ikke blot religiøse, de er også historiske dokumenter i den forstand, at de er skrevet af mennesker, der på forskellige tidspunkter i historien havde et bestemt formål med deres beretninger. Foto: Carsten Lundager/Ritzau Scanpix

»Jeg synes, det er et vidnesbyrd om et kæmpe hovmod, når man tror, at man bare kan lave om i de hellige skrifter, fordi man er bange for at støde nogen. Man kan jo ikke bare lave tingene om, for hvad bliver så det næste?«.

Christian Langballe, der er tidligere medlem af Folketinget for Dansk Folkeparti og i dag virker som...